第26回「日仏の翻訳者を囲んで」
[日仏の翻訳者を囲んで] 講師:河野万里子(翻訳者) 聞き手:丸山有美(翻訳者、編集者)
18:30~20:00 日仏会館図書室 日本語 通訳なし
「翻訳のおもしろさ~『星の王子さま』新訳を中心に」
定員に達したためお申込みを締め切りました。
講師:河野万里子(翻訳者)
聞き手:丸山有美(翻訳者、編集者)
第26回となる今回は、フランス語と英語の小説、児童文学、絵本などの翻訳を手掛けてこられた河野万里子氏をお迎えして、『星の王子さま』新訳を中心に、翻訳のおもしろさについてお話しいただきます。
<プロフィール>
上智大学外国語学部フランス語学科卒業。1989年に雑誌『翻訳の世界』の第13回翻訳奨励賞で最優秀賞を受賞。1993年BABEL国際翻訳大賞新人賞を受賞。2021年『神さまの貨物』(ジャン=クロード・グランベール、ポプラ社、2020)が本屋大賞翻訳小説部門第2位に選ばれる。現在、上智大学外国語学部非常勤講師、日本ペンクラブ理事を務める。
<主な翻訳書>
主な翻訳書
『ブラームスはお好き』サガン 新潮社 2024(新潮文庫)
『シェリ』コレット 光文社 2019(光文社古典新訳文庫)
『悲しみよ こんにちは』サガン 新潮社 2009(新潮文庫)
『星の王子さま』サン=テグジュペリ 新潮社 2006(新潮文庫)
『キュリー夫人伝』エーヴ・キュリー 白水社 2006;新装版 2014
『カモメに飛ぶことを教えた猫』ルイス・セプルベダ 白水社 1998;改版 2019(白水uブックス)
他多数
コレット著 河野万里子訳
『シェリ』(光文社古典新訳文庫)
フランソワーズ・サガン著 河野万里子訳
『悲しみよ こんにちは』(新潮文庫刊)
サン=テグジュペリ著 河野万里子訳
『星の王子さま』(新潮文庫刊)
日時 2024年10月16日(水)18:30~20:00
場所 日仏会館図書室
使用言語 日本語
参加 無料
主催 日仏会館・フランス国立日本研究所
お申込み方法:下記の図書室のメールアドレスに、お名前、ご所属を明記して、件名を「日仏の翻訳者を囲んで」としてメールにてお申込みください。
連絡先:日仏会館図書室
〒150-0013 渋谷区恵比寿3-9-25 日仏会館3F
Tel : 03-5421-7643
Fax : 03-5421-7653
Mail : biblio[at]mfj.gr.jp
開室時間:火~土 13h~18h