対談『イラストレーターの世界、翻訳家の世界』
[図書室] 【講師】イザベル・アルスノー(イラストレーター、絵本作家) 【聞き手】河野万里子(翻訳家)
18:30~20:00 日仏会館図書室 フランス語 日本語逐次通訳付き
定員に達したためお申込みを締め切りました
【逐次通訳】大西愛子(翻訳家)
カナダ・ケベック州モントリオール在住のイラストレーター 、イザベル・アルスノー氏と彼女の作品の翻訳を手がけた河野万里子氏が、それぞれイラストレーター、翻訳家として、いかに作品を生み出すか、制作プロセスなど語り合います。
ⒸJoannie Lafrenière
<講師プロフィール>
カナダ・ケベック州モントリオール在住のイラストレーター、絵本作家。ケベック大学でグラフィックデザインを学び、絵本や児童書を手掛ける。『ジェーンとキツネとわたし』はカナダ総督文学賞など数々の賞を受賞。その後も彼女の作品はニューヨークタイムズ紙の「今年の優れた絵本」に3度選出され、カナダ総督文学賞など様々な賞を受賞し、多くの国で翻訳をされている。
<日本語に翻訳された主な作品>
『ジェーンとキツネとわたし』ファニー・ブリット文 イザベル・アルスノー絵 河野万里子訳 西村書店 2015 【カナダ総督文学賞児童書部門フランス語作品受賞】
『きょうは、おおかみ』キョウ・マクレア文 イザベル・アルスノー絵 小島明子訳 きじとら出版 2015 【カナダ総督文学賞児童書部門英語作品受賞、ニューヨークタイムズ紙「今年の優れた絵本」に選出】
『アンナとわたりどり』マクシーン・トロティエ文 イザベル・アルスノー絵 浜崎絵梨訳 西村書店 2015 【ニューヨークタイムズ紙「今年の優れた絵本」に選出】
『ちいさなあなたがねむる夜』ジーン・E・ペンジウォル文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子訳 西村書店 2017
『ルイーズ・ブルジョワ 糸とクモの彫刻家』エイミー・ノヴェスキー文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子 訳 西村書店 2018 【ボローニャ・ラガッツィ賞「アートの本」最優秀賞】
『めをとじてみえるのは』マック・バーネット文 イザベル・アルスノー 絵 まつかわまゆみ訳 評論社 2019 【ニューヨークタイムズ紙「今年の優れた絵本」に選出】
『ジェーンとキツネとわたし』
ファニー・ブリット文 イザベル・アルスノー絵 河野万里子訳
西村書店 2015
『ちいさなあなたがねむる夜』
ジーン・E・ペンジウォル文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子訳
西村書店 2017
『ルイーズ・ブルジョワ 糸とクモの彫刻家』
エイミー・ノヴェスキー文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子 訳
西村書店 2018
日時:2025年1月9日(木)18:30~20:00
場所:日仏会館図書室
参加:無料
主催:ケベック州政府在日事務所, 日仏会館・フランス国立日本研究所
(逐次通訳あり)
連絡先:日仏会館図書室
〒150-0013 渋谷区恵比寿3-9-25 日仏会館3F
Tel : 03-5421-7643
Fax : 03-5421-7653
Mail : biblio[at]mfj.gr.jp
開室時間:火~土 13h~18h
リンク:
河野万里子
https://www.mfj.gr.jp/bibliotheque/2024/10/16/rencontres_autour_de_la_traduc_11/index_ja.php
大西愛子
https://www.mfj.gr.jp/bibliotheque/2023/12/06/rencontres_autour_de_la_traduc_7/index_ja.php