1月
09
2025

定員に達したためお申込みを締め切りました

【逐次通訳】大西愛子(翻訳家)

カナダ・ケベック州モントリオール在住のイラストレーター 、イザベル・アルスノー氏と彼女の作品の翻訳を手がけた河野万里子氏が、それぞれイラストレーター、翻訳家として、いかに作品を生み出すか、制作プロセスなど語り合います。

ⒸJoannie Lafrenière

<講師プロフィール>
カナダ・ケベック州モントリオール在住のイラストレーター、絵本作家。ケベック大学でグラフィックデザインを学び、絵本や児童書を手掛ける。『ジェーンとキツネとわたし』はカナダ総督文学賞など数々の賞を受賞。その後も彼女の作品はニューヨークタイムズ紙の「今年の優れた絵本」に3度選出され、カナダ総督文学賞など様々な賞を受賞し、多くの国で翻訳をされている。

<日本語に翻訳された主な作品>
『ジェーンとキツネとわたし』ファニー・ブリット文 イザベル・アルスノー絵 河野万里子訳  西村書店 2015 【カナダ総督文学賞児童書部門フランス語作品受賞】

『きょうは、おおかみ』キョウ・マクレア文 イザベル・アルスノー絵 小島明子訳 きじとら出版 2015 【カナダ総督文学賞児童書部門英語作品受賞、ニューヨークタイムズ紙「今年の優れた絵本」に選出】

『アンナとわたりどり』マクシーン・トロティエ文 イザベル・アルスノー絵 浜崎絵梨訳  西村書店 2015 【ニューヨークタイムズ紙「今年の優れた絵本」に選出】

『ちいさなあなたがねむる夜』ジーン・E・ペンジウォル文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子訳 西村書店 2017

『ルイーズ・ブルジョワ 糸とクモの彫刻家』エイミー・ノヴェスキー文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子 訳  西村書店 2018 【ボローニャ・ラガッツィ賞「アートの本」最優秀賞】

『めをとじてみえるのは』マック・バーネット文 イザベル・アルスノー 絵 まつかわまゆみ訳 評論社 2019 【ニューヨークタイムズ紙「今年の優れた絵本」に選出】

『ジェーンとキツネとわたし』
ファニー・ブリット文 イザベル・アルスノー絵 河野万里子訳
西村書店 2015

『ちいさなあなたがねむる夜』
ジーン・E・ペンジウォル文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子訳
西村書店 2017

『ルイーズ・ブルジョワ 糸とクモの彫刻家』
エイミー・ノヴェスキー文 イザベル・アルスノー 絵 河野万里子 訳
西村書店 2018

日時:2025年1月9日(木)18:30~20:00
場所:日仏会館図書室
参加:無料
主催:ケベック州政府在日事務所, 日仏会館・フランス国立日本研究所
(逐次通訳あり)

連絡先:日仏会館図書室
〒150-0013 渋谷区恵比寿3-9-25 日仏会館3F
Tel : 03-5421-7643
Fax : 03-5421-7653
Mail : biblio[at]mfj.gr.jp
開室時間:火~土 13h~18h

リンク:
河野万里子
https://www.mfj.gr.jp/bibliotheque/2024/10/16/rencontres_autour_de_la_traduc_11/index_ja.php

大西愛子
https://www.mfj.gr.jp/bibliotheque/2023/12/06/rencontres_autour_de_la_traduc_7/index_ja.php

* 日仏会館フランス国立日本研究所主催の催しは特に記載のない限り、一般公開・入場無料ですが、参加にはホームページからの申込みが必須となります。