ven.
13
avr.
2018

Cliquer sur l’image pour plus d’information.


*Inscription close

Depuis la fin du XIXe siècle, la littérature française, et plus largement la pensée française, ont été abondamment traduites et retraduites en japonais, dans un mouvement massif de découverte et de réappropriation. Les grands œuvres de la littérature japonaise font, pour leur part, l’objet de traductions systématiques en français depuis les années 1980. Ce colloque examine les asymétries et les convergences possibles, dans une perspective globale, à travers une succession de dialogues entre traducteurs, écrivains et chercheurs – de France et du Japon, mais aussi d’autres horizons. Pour une analyse des temps présents, on essaiera de resituer la traduction franco-japonaise  dans le cadre de la littérature mondiale des XXe et  XXIe siècles. La littérature est un patrimoine de l’humanité, mais c’est aussi un devenir en évolution constante.   
Au cours de ces deux journées, le colloque accueillera les écrivains Tawada Yôko, Mizumura Minae, Horie Toshiyuki, dont les œuvres se placent au croisement le plus intense des langues et des cultures.

Programme
 

16h Introduction

Cécile Sakai et Sawada Nao

16h15 Conférence inaugurale

Bernard Banoun (Sorbonne Université)
Écrire une Histoire des traductions en langue française
(éd. Verdier) : projet, enjeux, perspectives

17h Traduire les chefs-d’oeuvre

Emmanuel Lozerand (Inalco)

Un lit de malade six pieds de long de Masaoka Shiki : traduire une littérature hors rubrique

Yoshikawa Kazuyoshi (univ. de Kyoto)

Comment traduire Proust

18h
Deux écrivains en dialogue :
littérature et traduction

Avec Tawada Yôko (écrivaine)
et Horie Toshiyuki (écrivain, univ. Waseda)

Modératrice : Anne Bayard-Sakai (Inalco)

Organisation : UMIFRE 19 – MFJ, Fondation MFJ

Soutien : Fondation Konishi pour les échanges culturels

Concours : Ambassade de France au Japon/IFJ et Institut français (Paris), univ. Rikkyô, IUF, Sorbonne Université EA 3556 Reigenn « Représentations et identités. Espaces germanique, nordique et néerlandophone », Centre de Recherche sur les Civilisations de l’Asie Orientale (UMR 8155 CRCAO, Collège de France, EPHE, univ. Paris Diderot, CNRS).

Cliquer sur l’image pour plus d’information sur les intervenants.

* L'accès aux manifestations de l'IFRJ-MFJ est gratuit (sauf mention contraire), mais l'inscription préalable est obligatoire.