Atelier de traduction
[Atelier] Myriam DARTOIS-AKO (directrice du Bureau des Copyrights Français)
15h-18h salle 601 en français sans traduction
Atelier pratique de traduction du japonais en français sous la direction de Myriam Dartois-Ako, lauréate du prix d’encouragement, Prix Konishi de traduction littéraire en 2015
Atelier destiné aux traducteurs amateurs ou spécialistes, aux personnes intéressées par la traduction et l’édition, pour mieux comprendre le métier de traducteur et s’exercer sur des exemples concrets.
Lors du quatrième atelier, Myriam Dartois-Ako présentera son travail (en français et japonais) puis proposera des exercices de traduction collective du japonais vers le français.
Textes abordés : Ogawa Ito, Le restaurant de l’amour retrouvé et La papeterie Tsubaki.
Myriam DARTOIS-AKO
Traductrice de littérature japonaise contemporaine, en particulier des romans d’Ogawa Ito, Durian Sukegawa, Motoya Yukiko, Nakamura Fuminori. Lauréate du prix d’encouragement, Prix Konishi de traduction littéraire en 2015 pour Le Restaurant de l’amour retrouvé d’Ogawa Ito (Editions Picquier, 2015).
Fondatrice en 2020 du site Nouvelles du Japon ; directrice depuis avril 2021 du Bureau des Copyrights Français, agence littéraire japonaise spécialisée dans les échanges entre la France et le Japon.
Inscription
Le nombre de participants est limité à 35 personnes. Inscription en ligne sur le site de la MFJ, pour chaque atelier.
En retour, une confirmation de participation sera envoyée avec des détails sur les exercices qui pourront ainsi être travaillés préalablement à la rencontre. Si vous ne recevez pas de mail de confirmation trois jours avant l’atelier, veuillez contacter contact@mfj.gr.jp
Modalités d’inscription
Veuillez envoyer un e-mail à contact@mfj.gr.jp avec les informations suivantes et en objet « Atelier de traduction 17 mai » :
– nom, prénom,
– adresse e-mail,
– profession/affiliation,
– numéro de téléphone
Organisation : Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise
Soutien : Fondation Konishi pour les échanges internationaux