sam.
25
janv.
2025

Atelier pratique de traduction du français en japonais sous la direction de Kan NOZAKI, lauréat du Prix spécial Konishi de la traduction littéraire franco-japonaise en 2021

Atelier destiné aux traducteurs amateurs ou spécialistes pour mieux comprendre le métier de traducteur et s’exercer sur des exemples concrets.
Lors du premier atelier, Kan NOZAKI présentera son travail (en japonais) puis proposera des exercices de traduction collective du français vers le japonais.

Nouvelles traductions de Vol de nuit et Terre des hommes d’Antoine de Saint-Exupéry.

Kan NOZAKI 
Né dans la Préfecture de Niigata, professeur de l’Open University of Japan, professeur émérite de l’université de Tokyo. Lauréat du Prix spécial lors de la 26e édition du Prix Konishi de la traduction pour l’ensemble de ses traductions d’œuvres littéraires françaises contemporaines, par exemple les romans de Jean-Philippe Toussaint, Michel Houellebecq ou de nouvelles traductions d’œuvres classiques de Stendhal, Nerval ou Saint-Exupéry.

Inscription
Le nombre de participants est limité à 35 personnes. Inscription en ligne sur le site de la MFJ, pour chaque atelier.
En retour, une confirmation de participation sera envoyée avec des détails sur les exercices qui pourront ainsi être travaillés préalablement à la rencontre.

Modalités d’inscription
Veuillez envoyer un e-mail à contact@mfj.gr.jp avec les informations suivantes et en objet « Atelier de traduction 25 janvier » :
– nom, prénom,
– adresse e-mail,
– affiliation.

   

Atelier organisé à l’occasion du 30e anniversaire du prix de la traduction littéraire franco-japonaise de la Fondation pour les échanges culturels internationaux Konishi, en collaboration avec l’IFRJ-MFJ.

 

* L'accès aux manifestations de l'IFRJ-MFJ est gratuit (sauf mention contraire), mais l'inscription préalable est obligatoire.