mer.
28
févr.
2018

Rencontres autour de la traduction franco-japonaise – à la Bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Invitée : Naoko KASAMAModératrice : Ami MARUYAMA (traductrice, rédactrice, ancienne responsable de la rédaction à la revue « Furansu »)
La Bibliothèque de la Maison franco-japonaise organise une série de rencontres avec des traductrices et traducteurs d’ouvrages de fiction (littérature, BD, manga) ou de sciences humaines et sociales.
Pour cette première séance, nous accueillons Mme. Naoko KASAMA, maître de conférence à l’Université Kokugakuin, spécialiste de la littérature française de l’époque moderne et contemporaine ainsi que de la bande dessinée. Elle a traduit notamment les romans de Marie Ndiaye (Tous mes amis, Mon coeur à l’étroit) et des textes de Flaubert.Son travail pour Mon coeur à l’étroit est récompensé par le Prix Konishi de la traduction littéraire en 2010. Elle a également contribué à un ouvrage collectif sur la traduction, L’introduction à la traduction littéraire (『文芸翻訳入門 言葉を紡ぎ直す人たち、世界を紡ぎ直す言葉たち』), publié en 2017.
Date : mardi 28 février 2018, de 18h30 à 20hLieu : Bibliothèque de la Maison franco-japonaiseen japonais sans traductionParticipation sur inscription, nombre de places limité à 20 personnes Merci de nous envoyer un e-mail précisant votre nom, contact (numéro de téléphone, adresse mail) et affiliation (si vous en avez).
Inscription et renseignements:Bibliothèque de la Maison franco-japonaisetel : 03-5421-7643  fax 03-5421-7653mail : biblio@mfj.gr.jp

* L'accès aux manifestations de l'IFRJ-MFJ est gratuit (sauf mention contraire), mais l'inscription préalable est obligatoire.