Maison Franco-japonaise: 日仏会館 Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS)

Langue:JA / FR


Actualités

Actualités

jeudi 09 janvier 2025

L’univers d’une illustratrice et d’une traductrice

L'inscription est désormais close.

Conférencière : Isabelle ARSENAULT (illustratrice, auteure)
Modératrice : Mariko KONO (traductrice)
Interprète : Aiko ONISHI (traductrice)
Organisation : Délégation générale du Québec à Tokyo, IFRJ-MFJ

Isabelle Arsenault, illustratrice de livres pour enfants, et Kono Mariko, traductrice de plusieurs de ses œuvres, échangent leurs points de vue.

isabelle-arsenault-ver_cr_joannie-lafreniere (1)_1.jpg

ⒸJoannie Lafrenière

Profil : 
Isabelle Arsenault est une illustratrice et auteure de livres pour enfants vivant et travaillant à Montréal. Après des études en graphisme à l’UQÀM, elle a commencé à travailler sur des livres pour enfants. Ses ouvrages, notamment Jane, le renard & moi, ont été primés à plusieurs reprises. Son travail a été trois fois selectionné par le New York Times pour les « 10 Best Illustrated Books of the Year » et a également reçu trois fois le Prix littéraire du « Governor General’s Literary Award ». Ses œuvres ont été traduites dans de nombreux pays et ont remporté divers prix. 


Principaux ouvrages traduits en japonais :
Migrant, Maxine Trottier, Groundwood Books, 2011. 
『アンナとわたりどり』(西村書店)

Virginia Wolf, Kyo Maclear, Kids Can Press, 2012.
『きょうは、おおかみ』(きじとら出版)

Jane, le renard & moi, Fanny Britt, La Pastèque, 2012.
『ジェーンとキツネとわたし』(西村書店)

Once upon a northern night, Jean E. Pendziwol, Groundwood books, 2013.
『ちいさなあなたがねむる夜』(西村書店)

Cloth Lullaby, Amy Novesky, Abrams, 2016.
『ルイーズ・ブルジョワ 糸とクモの彫刻家』(西村書店)

Just Because, Mac Barnett, Candlewick Press, 2019.
『めをとじて みえるのは』(評論社)

きつね.jpg
Jane, le renard & moi, Fanny Britt, La Pastèque, 2012.
        『ジェーンとキツネとわたし』(西村書店)

ねむる.jpg
Once upon a northern night, Jean E. Pendziwol, Groundwood books, 2013.
        『ちいさなあなたがねむる夜』(西村書店)

louise.jpg


Cloth Lullaby, Amy Novesky, Abrams, 2016.
        『ルイーズ・ブルジョワ 糸とクモの彫刻家』(西村書店)


Jeudi 9 janvier, de 18h30 à 20h
À la bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Entrée gratuite
(Avec traduction consécutive)

Renseignements
Bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Tél. : 03-5421-7643 
Fax : 03-5421-7653
E-mail : biblio[at]mfj.gr.jp
Ouverture : du mardi au samedi, de 13 h à 18 h

Lien 
Mariko KONO
https://www.mfj.gr.jp/bibliotheque/2024/10/16/rencontres_autour_de_la_traduc_11/index.php

Aiko ONISHI
https://www.mfj.gr.jp/bibliotheque/2023/12/06/rencontres_autour_de_la_traduc_7/


Accueil > Bibliothèque > Actualites > L’univers d’une illustratrice et d’une traductrice