Maison Franco-japonaise: 日仏会館 日仏会館・フランス国立日本研究所(Umifre 19 フランス外務省・国立科学研究センター)

言語:JA / FR


新着情報

新着情報

2022年12月05日(月)

第20回「日仏の翻訳者を囲んで」

「カトリーヌ・アンスロー氏を囲んで」
聞き手:丸山有美氏(“ことばの工房” Atelier Orphée代表、翻訳者)

日仏会館図書室では、フランス語と日本語の翻訳に携わる方々をお迎えし、翻訳についてお話しを伺う会を開いています。
第20回となる今回は、日仏会議通訳者として、また文芸翻訳者として活躍されているカトリーヌ・アンスロー氏をお迎えいたします。

saiichi maruya.png

<プロフィール>
1983年、INALCO(国立東洋言語文化研究大学)にて明治初期の西洋文学の日本語への翻訳、翻案をテーマに修士号を取得。1980年~1982年文部省国費留学生として東京外国語大学に留学した。1984年から通訳と翻訳に従事し、1988年より日仏会議通訳者として活躍する。1998年丸谷才一『たった一人の反乱』の仏訳で野間文芸翻訳賞を、2015年芥川龍之介の短編集『馬の脚』の仏訳で小西財団の日仏文学翻訳賞を受賞した。1994年から外務省のキャリア外交官のためのフランス語通訳研修にて講師を担当する。

akutagawa ryunosuke.png

<主要な翻訳>
Inoue Yasushi, Une voix dans la nuit, (夜の声), Publications Orientalistes de France, 1985
Inoue Yasushi, Le Faussaire, (ある偽作家の生涯 他 ), Stock, 1987
Inoue Yasushi, Combat de taureaux, (闘牛 他), Stock, 1988
Endô Shûsaku, Scandale, (スキャンダル), Stock, 1988
Endô Shûsaku, Douleurs exquises, (十一の色ガラス 他), Denoël, 1991
Maruya Saiichi, Rébellions solitaires, (たった一人の反乱), Robert Laffont, 1991
Enchi Fumiko, Chroniques glorieuses, (なまみこ物語), Philippe Picquier, 1993
Akutagawa Ryûnosuke, Jambes de cheval, (馬の脚 他), Les Belles Lettres, 2013
  ほか多数

enchi fumiko.png

日時 2022年12月22日(木)18:30~20:00 
場所 オンライン
使用言語:日本語
参加 無料

お申込み方法:図書室のメールアドレス(biblio@mfj.gr.jp) に、お名前、ご所属を明記して、件名を「日仏の翻訳者を囲んで」としてメールにてお申込みください。 参加申し込みの際に登録いただいたメールアドレスに、イベント当日の12時までに招待メールをお送りします。

図書室からの配信を希望されない方は、恐れ入りますが下記までご連絡ください。

連絡先:日仏会館図書室
〒150-0013 渋谷区恵比寿3-9-25 日仏会館3F
Tel : 03-5421-7643
Fax : 03-5421-7653
Mail : biblio[at]mfj.gr.jp
開室時間:火~土 13h~18h


ホーム > 図書室 > 新着情報 > 第20回「日仏の翻訳者を囲んで」