mercredi 21 novembre 2018 |
Rencontres autour de la traduction franco-japonaise (séance n° 7), le 21 novembre 2018
Cliquer sur l'image pour plus d'informations.
Invitée : TAKANO Yu Modératrice : MARUYAMA Ami (traductrice, rédactrice, ancienne responsable de la rédaction à la revue Furansu)
La Bibliothèque de la Maison franco-japonaise organise une série de rencontres avec des traductrices et traducteurs d’ouvrages de fiction (littérature, BD, manga) ou de sciences humaines et sociales.
Pour cette septième séance, nous accueillons Monsieur Yu Takano, traducteur de genres divers et directeur d’une école de traduction qu’il a fondée.
Profil : Après ses études à la Faculté des sciences politiques et économiques de l'Université Waseda, il a travaillé dans une entreprise au Japon avant de faire ses débuts en tant que traducteur. Il traduit des œuvres de différents genres et, en même temps, enseigne la traduction dans une École de traduction franco-japonaise qu’il dirige. Il est également chargé de cours à l’Université Shirayuri.
Principales traductions : Jean Vautrin, Billy-Ze-Kick, Soshisha, 1995. Marie-France Hirigoyen, Le harcèlement moral : la violence perverse au quotidien, Kinokuniya shoten, 1999. Pierre Henri Cami, Les Aventures de Loufock-Holmès, Tokyo Sogensha, Sogen suiri bunko, 2016. Auguste Villiers de L'Isle-Adam, L'Ève future, Kobunsha, Kobunsha koten shinyaku bunko, 2018. Et beaucoup d’autres.
Date : le mercredi 21 novembre 2018, de 18h30 à 20h Lieu : Bibliothèque de la Maison franco-japonaise en japonais sans traduction
Participation sur inscription, nombre de places limité à 20. Merci de vous inscrire par mail en précisant vos nom, contact (numéro de téléphone, adresse mail) et affiliation (si vous en avez). Vous pouvez nous envoyer préalablement vos questions pour Monsieur Yu Takano, nous les lui transmettrons.
Inscription et renseignements : Bibliothèque de la Maison franco-japonaise Tel : 03-5421-7643 Fax : 03-5421-7653 Mail : biblio@mfj.gr.jp Ouverture : du mardi au samedi, de 13h à 18h
|