Maison Franco-japonaise: 日仏会館 Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS)

Langue:JA / FR


Agenda

janvier 2025

La représentation de Néron et du monde néronien dans les mangas et bandes dessinées, entre Europe et Japon


en français avec traduction
vendredi 10 janvier 2025 / 18h - 20h
salle 601
Pierre-Alain CALTOT (univ. d'Orléans)

Néron et l'époque néronienne (54 et 68 ap. J.-C.) sont évoqués de manière récurrente dans la production visuelle des XXe et XXIe siècles sur l'Antiquité romaine : notre enquête portera sur la bande-dessinée occidentale (notamment dans les douze tomes de la série franco-belge Murena, parus entre 1997 et 2024) en regard des mangas japonais (les séries de mangas de M. Yamazaki, Thermae Romae parue entre 2009 et 2013 et Pline parue entre 2014 et 2024 ; de Y. Yoshikazu, My name is Nero). Après avoir défini des topiques esthétiques dans la représentation de la période néronienne à travers la production occidentale et japonaise, nous envisagerons les influences figuratives dont s'inspirent les différents auteurs (œuvres antiques littéraires ou figurées, influence des péplums...) dans une perspective d'intermédialité afin de tenter d'expliquer cet engouement pour Néron et pour la période néronienne dans ces différentes séries.

Photo-Caltot.JPG

Pierre-Alain CALTOT, agrégé de lettres classiques et docteur en études latines, est maître de conférences à l'université d'Orléans et membre de l'équipe de recherches POLEN. Ses travaux portent sur la poésie latine et sur l'histoire culturelle de la période néronienne. Il anime avec Aline Henninger le programme Translatio qui étudie la réception de l'Antiquité grecque et romaine au Japon. Il a récemment co-dirigé La Confusion des genres dans la Pharsale de Lucain. Concordia discors (paru en 2024 aux Presses universitaires de Provence) et a publié Vox uatis. Poétique de la prophétie dans la Pharsale de Lucain (paru en 2024 aux Presses universitaires de la Sorbonne). 

Discutante : Aline Henninger (université d'Orléans)
Modérateur : Antonin Bechler (IFRJ-MFJ)
Porteur de projet : Translatio, Réception de l'Antiquité dans le Japon
Organisation : IFRJ-MFJ
Soutien : KAKENHI 24K00054

Dans le même contexte, un colloque international intitulé « Receptions of Greek and Roman Antiquity in Japan » se tiendra à l'université Keio les 11 et 12 janvier 2025 :
https://sites.google.com/keio.jp/greekromanjapan

* À l'exception des séminaires fermés de recherche ou des événements exceptionnels requérant une inscription payante, l'accès aux manifestations de la MFJ est libre et gratuit. Prière de vous inscrire.

三島、100歳! 対談:横尾忠則×平野啓一郎


en japonais sans traduction
mardi 14 janvier 2025 / 14:00〜16:00
auditorium
横尾忠則、平野啓一郎

定員に達したためお申込みを締め切りました

【重要】こちらのイベントページからお申込みをいただきました皆様に、2024年12月24、25日 contact@mfj.gr.jp からメールをお送りいたしますので、ご確認をお願い申し上げます。なお、お申込みページ停止後にご希望下さった方には、このたびご意向に沿えなかったことをお詫び申し上げます。

僕がこういうことをしたら、あるいはこういう絵を描いたら、
三島さんはどういうだろうと考えながら仕事をしています。(横尾忠則)
撮影:三部正博



私は、もしこの本を三島が読んだなら、自殺を踏み止まったかもしれないという一念で、

『三島由紀夫論』を書いたのである。(平野啓一郎)

©Tamaki Yoshida

1月14日は、三島100歳の誕生日。横尾忠則と平野啓一郎が、縦横無尽に三島を語り合います。

【講師】横尾忠則、平野啓一郎
【司会】井上隆史(白百合女子大学)、トマ・ガルサン(日仏会館・フランス国立日本研究所)
【主催】日仏会館・フランス国立日本研究所、三島由紀夫生誕100祭実行委員会

三島由紀夫生誕100祭特別HP : https://mishima100.jp/

* À l'exception des séminaires fermés de recherche ou des événements exceptionnels requérant une inscription payante, l'accès aux manifestations de la MFJ est libre et gratuit. Prière de vous inscrire.

Politiques publiques et enjeux du système de hiérarchie urbaine au Japon


en japonais avec traduction
jeudi 23 janvier 2025 / 18 h - 20 h
salle 601
Sukehiro HOSONO (prof. émérite, univ. Chūō)

La structure socio-économique du Japon conduit à une forte centralisation (des biens, des personnes, des emplois, des investissements...) sans que le processus ne suscite de grande résistance de la part de la population. Les départements japonais peuvent à ce titre être regroupés en quatre catégories au sein desquelles Tokyo, qui héberge les instances du pouvoir central et les sièges sociaux de la plupart des grandes entreprises du pays, occupe seule la catégorie du sommet. Les acteurs du secteur public comme du secteur privé y concentrent leurs investissements afin de maintenir le niveau très élevé de valeur ajoutée qui y est produit. Les autres départements bénéficient des « retombées » d’une telle dynamique sous forme de « subsides » ou de « subventions ». Ce faisant, ils se font les collaborateurs obéissants du système. Dans ce contexte actuel, les jeunes gens ambitieux n’ont pas d’autre choix que de « monter à la capitale », renforçant par-là la division entre Tokyo avec ses « trains bondés » , ses « longues heures de travail », ses « loyers trop élevés », son « faible taux de fécondité », et la province représentée par l’adage « pas de travail, pas de fierté, pas de liberté » ou encore par son « taux d’émigration élevé des jeunes femmes ». Le résultat est que le Japon, dont le déclin démographique n’est pas près de s’arrêter, va progressivement perdre de sa vitalité nationale. Malgré ce triste constat, il ne semble pas y avoir de volonté politique pour impulser de changement radical. Lors de cette conférence, j'aimerais réfléchir avec le public pour sortir le système socio-économique japonais de sa torpeur et trouver des solutions fondées sur l’analyse de quelques données.

③細野専務理事 写真.jpg

Sukehiro Hosono est professeur émérite de l'Université de Chūō. Ancien président de l'Association japonaise de politiques publiques et ancien membre du Conseil du système fiscal du ministère des Finances du Japon, il est spécialiste en élaboration et en évaluation de politiques publiques (notamment concernant la planification urbaine et régionale ou la planification industrielle). Il a publié de nombreux ouvrages, dont Smart Community (2000), Policy Analysis in Japan (2015) et Processus d’élaboration des politiques des services centraux (2002), entre autres.

Modérateur : Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ)
Organisation : IFRJ-MFJ

* À l'exception des séminaires fermés de recherche ou des événements exceptionnels requérant une inscription payante, l'accès aux manifestations de la MFJ est libre et gratuit. Prière de vous inscrire.

30e anniversaire du Prix de la traduction franco-japonaise de la Fondation Konishi

Atelier de traduction


samedi 25 janvier 2025 / 14h - 17h
salle 601
Kan NOZAKI (prof. de l’Open University of Japan, prof. émérite de l’univ. de Tokyo)

Atelier pratique de traduction du français en japonais sous la direction de Kan NOZAKI, lauréat du Prix spécial Konishi de la traduction littéraire franco-japonaise en 2021

Atelier destiné aux traducteurs amateurs ou spécialistes pour mieux comprendre le métier de traducteur et s'exercer sur des exemples concrets.
Lors du premier atelier, Kan NOZAKI présentera son travail (en japonais) puis proposera des exercices de traduction collective du français vers le japonais.

Nouvelles traductions de Vol de nuit et Terre des hommes d'Antoine de Saint-Exupéry.

Photo-NozakiK.jpeg

Kan NOZAKI 
Né dans la Préfecture de Niigata, professeur de l'Open University of Japan, professeur émérite de l'université de Tokyo. Lauréat du Prix spécial lors de la 26e édition du Prix Konishi de la traduction pour l'ensemble de ses traductions d'œuvres littéraires françaises contemporaines, par exemple les romans de Jean-Philippe Toussaint, Michel Houellebecq ou de nouvelles traductions d'œuvres classiques de Stendhal, Nerval ou Saint-Exupéry.

Inscription
Le nombre de participants est limité à 35 personnes. Inscription en ligne sur le site de la MFJ, pour chaque atelier.
En retour, une confirmation de participation sera envoyée avec des détails sur les exercices qui pourront ainsi être travaillés préalablement à la rencontre.

Modalités d'inscription
Veuillez envoyer un e-mail à contact@mfj.gr.jp avec les informations suivantes et en objet « Atelier de traduction 25 janvier » :
- nom, prénom,
- adresse e-mail,
- affiliation.

Organisation : Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise
Soutien : Fondation Konishi pour les échanges internationaux

  

konishi.PNG

ifrj.jpg

 

* À l'exception des séminaires fermés de recherche ou des événements exceptionnels requérant une inscription payante, l'accès aux manifestations de la MFJ est libre et gratuit. Prière de vous inscrire.

séminaire doctoral

Japanese Peace Education for the 21st Century


en anglais sans traduction
mardi 28 janvier 2025 / 18:00-20:00
room 601 & online
Maiko SAWADA (Sophia Univ.)

After registration, online participants will receive a Zoom link on the day of the seminar.

Drawing on the French educational theory of devolution, this presentation aims to show how museum visits can complement Japanese secondary school history education to address the issue of migration, where children from different backgrounds study together. Despite Japan's neo-liberal ideology,which emphasises competition for the country's economic progress, there are cultural tensions in Japanese education policy due to elite institutions'disregard for marginalised groups such as migrants. Oral history in a museum setting, initiated by ordinary Japanese civil society, may be necessary to resolve these conflicts. Elsewhere in the world, public history is presented through museums and libraries that serve as public sites for historical research and education. Through this strategy, public history in Japan can transcend academic boundaries and provide young people with the tools they need to become advocates for world peace. This study highlights the importance of enabling young Japanese to develop historical thinking skills for the multicultural Japan of the 21st century.

IMG_0962 (1).jpeg


Maiko SAWADA is a PhD candidate in Japanese Studies at Sophia University in Tokyo. A native Japanese speaker, she holds a Master's degree in International Studies from the Graduate Institute, Geneva, a Bachelor's degree from International Christian University, Tokyo, and a High School Diploma from Wellington Girls College, New Zealand. She has worked as a translator and lecturer in English communication in Japan. She has recently published a book entitled "Impacts of Museums on Global Communication". She also speaks French.

Moderators: Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ), Etienne MARQ (CRCAO)
Organization: FRIJ-MFJ

Information: doctorantsmfj@gmail.com or contact@mfj.gr.jp

* À l'exception des séminaires fermés de recherche ou des événements exceptionnels requérant une inscription payante, l'accès aux manifestations de la MFJ est libre et gratuit. Prière de vous inscrire.

« précédent suite »

Agenda du Bureau Français > janvier 2025